InstallationInstallationInstalaci?n�Connections/Connexions/
Conexiones/�ź
PrecautionsPrŽcautionsPrecauciones4\��!
For details, refer to the Installation/Connections manual of the car audio." Choose the mounting location carefully, observing the following:" Choisir l�emplacement de montage en tenant compte des observations" Elija cuidadosamente el lugar de montaje y tenga en cuenta lo siguiente:" kh?�°úZoż��j
� The unit is not subject to temperatures exceeding 55�C (131�F) (such as in asuivantes:� La unidad no queda sometida a temperaturas superiores a los 55�C (como en� ��??Jat@Pee
PY]PX7�ţs�A�hYŰ?YfPour plus de dŽtails, consulter le manuel d�installation/connexions de l�autoradio.
car parked in direct sunlight).� Appareil non soumis ? des tempŽratures dŽpassant 55�C (131�F) (commeun autom?vil aparcado a la luz solar directa).� ��?\źk?Q�?fCon respecto a los detalles, consulte el manual de instalaci?n/conexiones del sistema de audio del
� The unit is not subject to direct sunlight.dans une voiture parquŽe au soleil).� La unidad no queda sometida a la luz solar directa.� ��?f? UPX7� �Yfautom?vil.
Å� The unit is not near heat sources (such as heaters).Å� Appareil non soumis au rayonnement solaire direct.Å� La unidad no queda cercana a fuentes tŽrmicas (como aparatos deÅ� ?+Ã�Å�sÅ� ?Ä�??f ZýŰ*¤YÃ�Ë�Ä�źÂüf
� The unit is not exposed to rain or moisture.� Appareil ? l�Žcart de sources de chaleur (comme des radiateurs).calefacci?n).� ?���óŻ?��îY?Ůf
� The unit is not exposed to excessive dust or dirt.� Appareil non exposŽ ? la pluie ou ? l�humiditŽ.� La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la humedad.� 9+��aQv!Ydf
� The unit is not subject to excessive vibration.� Appareil non exposŽ ? des poussiŹres ou ? des souillures en excŹs.� La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad excesivos.� ?�9+¸nĺ]�Y÷0�fConnection diagram/SchŽma de connexion/Diagrama de conexi?n/
� The fuel tank should not be damaged by the tapping screws.� Appareil non exposŽ ? des vibrations excessives.� La unidad no queda sometida a vibraciones excesivas.� !����h&?ŢeŢĽ��Mf
źŢ�
� There should be no wire harnesses or pipes under the place where you are� VŽrifier que le rŽservoir d�essence ne risque pas d�?tre endommagŽ par les vis� El dep?sito de combustible no deber? da?arse con los tornillos� ��?�h&Y��d?H�Iü��Y_�?aQ��Y�nĺ���
going to install the unit.taraudeuses.autorroscantes.IYŤ��&�f
� The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk should not be� Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux ? l�emplacement du� No deber? haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde vaya" ?Y��Ľq��d"4\ťmY�ž??f
interfered with or damaged by the screws or the unit itself.montage.a instalar la unidad." "4\ťmYnĺf
" Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure� VŽrifier que l�appareil ou les vis ne risquent pas d�endommager ou de g?ner� La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o" Ż�?�&Y$S �Ţ?IüJ�?šPż c^ePťťPY�f
installation.la roue de secours, les outils, ou autre objet dans le coffre.debajo del portaequipajes no deber?n verse interferidos ni da?ados por los
" Use only the supplied screws." Pour garantir la sŽcuritŽ de l�installation, utiliser uniquement le matŽriel detornillos ni por la propia unidad.
5
" Make holes of ż 3.5 mm (/32 in.) only after making sure there is nothing on themontage fourni." Para realizar una instalaci?n segura, emplee solamente la ferreter?a de montajeSony BUS compatible car audio
other side of the mounting surface." Utilisez uniquement les vis fournies.Autoradio compatible BUS Sonysuministrada.
" Ne percez les trous de 3,5 mm (5/32 po.)ż qu'aprŹs vous ?tre assurŽ qu'il n'y avait" Utilice s?lo los tornillos suministrados.
Sistema de audio del autom?vil
rien de l'autre c?tŽ de la surface de montage." Antes de hacer los orificios de ż 3,5 mm, compruebe que no haya nada en el otrocompatible con BUS Sony
lado de la superficie de montaje.
?źž?Pr??PR?Ű*¤
How to install the unitInstallation de l�appareilInstalaci?n de la unidad����
BUS AUDIO INBUS CONTROL IN
The brackets 1 provide two positions for mounting, high and low. Use theLes supports 1 offrent deux positions de montage, haut et bas. Utilisez les trousLos soportes 1 proporcionan dos posiciones de montaje, alta y baja. Utilice los�V 1d6YGG��d÷q-f'ü?YýGd4\�GYn�f
appropriate screw holes according to your preference.de vissage appropriŽs en fonction de vos prŽfŽrences.orificios para tornillo apropiados seg�n sus preferencias.
Horizontal installationInstallation horizontaleInstalaci?n horizontalĺ;�
45
123Unit: mm (in.)
UnitŽ: mm (po.)
Unidad: mm
jťť
Align with the marked position.2
HORIZONTAL3
Aligner sur le repŹre.
Alinee en la posici?n marcada.1
�_z?�f
2
1
ż 3.5 (5/32)
CDX-747X/646X/646/602
Vertical installationInstallation verticaleInstalaci?n vertical$\�
Note
For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.
123
Unit: mm (in.)
Remarque
UnitŽ: mm (po.)
Pour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le sŽlecteur de source XA-C30 (en option)
Unidad: mmest nŽcessaire.
VERTICAL3NotaAlign with the marked position.
jťť2
Aligner sur le repŹre.Si desea conectar dos o m?s cambiadores, es preciso utilizar un selector de fuente XA-
Alinee en la posici?n marcada.C30 (opcional).
1
�_z?�fW
2
�źGH�jYl?�Űd??�;\P?q]sc`PJUoż�P?o???f
1
ż 3.5 (5/32)
Suspended installationInstallation suspendueInstalaci?n suspendida¨�
When the unit is to be installed under the rear tray etc. in the trunk compartment,Si l�appareil doit ?tre installŽ sous la plage arriŹre dans le coffre, par exemple,Si va a instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc., del maletero, tenga en���Ż���Vh&�Űd@�*?�hY_�f
make sure the following provisions are made.observer les prŽcautions suivantes.cuenta lo siguiente:" ?�?oż?ĺ;?���Y�f
" Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed" Bien choisir l�emplacement pour pouvoir installer l�appareil ? l�horizontale." Elija el lugar de montaje cuidadosamente de forma que sea posible instalar la" �?��JI?6�b��ŠY?�Af
horizontally." VŽrifier que l�appareil ne g?ne pas les mouvements du ressort de fermeture duunidad horizontalmente.
" Make sure the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring etc.coffre, entre autres." Aseg�rese de que la unidad no dificulta el movimiento del muelle de la barra de
of the trunk lid.torsi?n, etc., de la tapa del maletero.
ż 3.5 (5/32)
1Unit: mm (in.)2
UnitŽ: mm (po.)
Align with the marked position.
Unidad: mmHORIZONTAL
Aligner sur le repŹre.
jťť
1Alinee en la posici?n marcada.
�_z?�f
2
2
13
3
Inclined installationInstallation inclinŽeInstalaci?n inclinada���
After installing the unit, align the dials with one of the marks so that the arrowsAprŹs avoir installŽ l�appareil, alignez les disques sur un repŹre de faŤon ? ce queUna vez instalada la unidad, alinee los diales de forma que una de las marcas de�?��?dĹ7?�_z??YSH4�?8?Oç\Ů�Y�f
are as vertical as possible.les flŹches soient dans la position la plus verticale possible.las flechas se encuentre en la posici?n m?s vertical posible.
HORIZONTALVERTIC
VERTICALAL
HORIZONTAL
HORIZONTALVERTICA
L
NoteRemarqueNotaW
Be sure to align the left and right dials with the same mark.Veillez ? aligner les disques gauche et droite sur le m?me repŹre.Aseg�rese de alinear los diales izquierdo y derecho con la misma marca.8e?S?��_ťSz?f |