Getting startedPuesta en marcha
Charging and installingCarga e instalaci?n del
the battery packpaquete de bater?as
Before using your camcorder, you first need toAntes de emplear la videoc?mara, primero es
charge and install the battery pack. To chargenecesario cargar e instalar el paquete de bater?as.
the battery pack, use the supplied AC powerPara cargarlo, utilice el adaptador deGetting started / Puesta en marcha
adaptor.alimentaci?n de CA suministrado.
This camcorder operates with the InfoLITHIUMEsta videoc?mara funciona con el paquete de
battery pack NP-F530. If you use any otherbater?as InfoLITHIUM NP-F530. Si emplea la
battery pack to operate your camcorder, thevideoc?mara con otro tipo de paquete de
camcorder may not operate or battery life may bebater?as, es posible que dicha videoc?mara no
shorten.funcione o que la duraci?n de la bater?a se
reduzca.
OInfoLITHIUM� is a trademark of SonyOInfoLITHIUM� es una marca comercial de Sony
Corporation.Corporation.
Charging the battery packCarga del paquete de bater?as
(1)Connect the wall outlet lead to the AC power(1)Conecte el cable de alimentaci?n al adaptador
adaptor.de alimentaci?n de CA.
(2)Align the surface of the battery pack indicated(2)Alinee la superficie del paquete de bater?as
by the z mark with the edge of the terminalindicada por la marca z con el borde del
shutter of the AC power adaptor. Then fitterminal del obturador situado en el
and slide the battery pack in the direction ofadaptador de alimentaci?n de CA. A
the arrow.continuaci?n ajuste y deslice el paquete de
(3)Connect the AC power cord to wall outlet.bater?as en la direcci?n de la flecha.
The CHARGE lamp (orange) lights up.(3)Conecte el cable de alimentaci?n de CA a una
Charging begins.toma de red. Se iluminar? el indicador
When the CHARGE lamp goes out, normalCHARGE (naranja) y comenzar? la carga.
charge is completed (Normal charge). For a fullEl indicador CHARGE se apaga cuando el
charge, which allows you to use the batteryproceso normal de carga finaliza (carga normal).
longer than usual, leave the battery pack in placePara una carga total, que permite usar la bater?a
for approximately one hour (Full charge).durante m?s tiempo del habitual, deje el paquete
Unplug the cord from the wall outlet, thende bater?as cargando durante aproximadamente
remove the battery pack and install it into theuna hora (carga total). Desenchufe el cable de la
camcorder. You can also use the battery packtoma de red, retire el paquete de bater?as e
before it is completely charged.inst?lelo en la videoc?mara. El paquete de
bater?as tambiŽn puede utilizarse antes de estar
totalmente cargado.
123
CHARGE
7
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) |