Filtro del
Ice & Watercongelador y elFiltre a Glace
Filtersurtidor de aguaet a Eau
continuedcontinuaciónsuite
TO CHANGE FRONT FILTER: (some models)PARA CAMBIAR EL FILTRO FRONTAL: (algunos modelos).CHANGEMENT DE FILTRE FRONTAL (certains
Refer to Figure 4 as needed. It is not neces-Consulte la figura 4. Para cambiar el filtro no es necesariomodeles) : (Voir la figure 4 pour référence). Il
sary to turn the water supply off to changedesconectar el suministro de agua.n'est pas nécessaire de fermer l'arrivée d'eau
1. Coloque la palanca del fabricador de hielo
filter.pour changer le filtre.
(brazo de senal) en la posición OFF de
1. Set ice maker lever (wire signal arm) to the1. Placez le levier de la machine a glace (broche
desconexión (hacia arriba).
OFF (up) position.de commande) a la position "OFF" (en haut).
2. Push the Filter Release Button, located to2. Pulse el botón Filter Release, para soltar el filtro,2. Pressez sur le bouton de relâche du filtre a
que se encuentra a la derecha del cartucho de
the right of the filtre cartridge, to releasela droite de la cartouche filtre pour la
filtro, para liberar el filtro de su carcasa.
the filter from the housing.dégager de son enveloppe.
NOTA: Es posible que cuando realice esta
NOTE: A small amount of water may beNOTE : Il serait préférable de faire sortir le filtre
operación salga algo de agua. Para minimizar
releasedduring this operation. To minimizela posibilidad de que el filtro se caiga de suvers vous en le tenant pour éviter qu'il ne
the possibility of the filter falling out ofcarcasa cuando vaya a sacarlo, lo mejor quetombe par terre. Une petite quantité d'eau
the housing during removal, it would bepuede hacer es sujetar el filtro cuando sepeut etre relâchée durant cette opération.
best to hold the filter as it moves out to-mueva hacia afuera.3. Tirez la cartouche expirée en ligne droite
ward you.3. Tire del filtro antiguo hasta que salgahors de l'enveloppe.
3. Pull the old filter cartridge straight out ofcompletamente de la carcasa.4. Disposez de la cartouche expirée.
the housing.4. Tire el filtro antiguo.5. Replacez une nouvelle cartouche en la
4. Discard the old filter.5. Coloque el filtro nuevo del mismo modo quemettant en place de la meme façon que
5. Replace new cartridge, installing the sameha sacado el antiguo.celle expirée fut enlevée.
way as the old one came out.6. Cuando el cartucho esté casi introducido por6. Lorsque la cartouche est presque insérée,
6. When the cartridge is almost in, you willcompleto, comprobará que tropieza contra elvous la sentirez bloquer contre le dispositif
ensamblaje del clip que se encuentra en la parte
feel it stop against the clip assembly inde maintien au fond de l'enveloppe. Le
the back of the housing. The clip assem-posterior de la carcasa. El ensamblaje de clipdispositif de maintien retient la cartouche
bly holds the filter cartridge firmly in place.sujeta el cartucho del filtro en su sitio. Cuandofiltre fermement en place. A ce point, vous
suceda esto, será necesario que empuje con
At this point, you will need to push firmlydevrez pousser fermement pour enclencher
firmeza hasta que el filtro se coloque en su
until the cartridge snaps fully in place.la cartouche a sa place. Lorsque le bout de
sitio. Cuando ya esté colocado, el cartucho del
When completely in place, the front of thela cartouche filtre sera en ligne avec le bord
filtro deberá quedar alineado perfectamente
filter cartridge will be flush with the frontcon la parte frontal de la carcasa.de l'enveloppe, elle sera a sa place.
of the housing.7. Coloque le brazo de senal del fabricador de hielo7. Placez le levier de commande a la position
7. Set the ice maker wire signal arm to theen la posición de activación ON (hacia abajo)."ON" (en bas).
ON (down) position.8. Compruebe si hay fugas. Llene un vaso de8. Assurez vous qu'il n'y a pas de fuite et
8. Check for leaks. Fill a glass with water.agua. Al llenarlo comprobará que el agua saleemplissez un verre d'eau. Il y aura une
There will be noticable spurts and sput-a intervalos al tiempo que el sistema purga elquantité appréciable d'éclaboussures par
ters as the system pushes the air outaire del sistema a través de la boquilla depulvérisation dues a l'air infiltré qui sort du
through the system and out the dispensersuministro. Esto es algo que sucedesysteme. Ceci est normal.
nozzle. This is normal.normalmente.9. Apres le premier verre, continuez a dégazer
9. After you have run one glass of water, con-9. Cuando haya llenado un vaso de agua dejele systeme pendant environ 3 minutes.
tinue to flush the system for approximatelyque el sistema se termine de purgar durante
3 minutes.unos 3 minutos aproximadamente.Réamorçage de l'indicateur d'état du filtre
Resetting The Filter Status LightRestablecimiento del indicador de filtro (algunos(certains modeles)
(some models)modelos)Apres le remplacement de la cartouche, il sera
Después de haber cambiado el cartucho del filtro,
After replacing the filter cartridge, it will benécessaire d'appuyer sut la touche de réactivation
será necesario pulsar la tecla Filter Reset que sed'indication de filtre "Filter light Reset" située sur
necessary to press the Filter Reset touchpad
encuentra en el teclado del dispensador de agua yle dispensateur d'eau et de glaçons. Ceci
located on the ice and water dispenser. This
hielo. De esta forma se restablecerá el indicador deréamorcera l'indicateur de changement de filtre.
will reset the Change Filter Indicator. Push thecambio de filtro. Pulse el botón de restablecimientoAppuyez sur la touche de réarmement jusqu'a ce
reset button until the green light flashes (3-15hasta que parpadee la luz verde (3 a 15 segundos).que le témoin vert clignote (3 - 15 secondes).
seconds).
Filter
Cartridge
Figure 4
Push In
and Click Push Button
To Install To Release
26 |