CDX-S2210/S2210S/S2210X/S2250EE/SW330
Connections (CDX-SW330)
*11
* RCA pin cord (not supplied)
*2 AUDIO OUT can be switched to SUB or
REAR.
For details, see the supplied operating
instructions.
*1 Cordon ? broche RCA (non fourni)
*2 AUDIO OUT peut ?tre commutŽ sur SUB
ou REAR.
Pour obtenir plus de dŽtails, reportez-vous
2au mode dOemploi fourni.*AUDIO OUT REAR
*1 Cable con terminales RCA
(no suministrado)
L*2 AUDIO OUT (Salida de audio) puede Lcambiarse a SUB (Secundaria) o REAR
RR(Posterior).
from car antennaPara obtener informaci?n, consulte el
AUOUTDIO? partir de lOantenne de la voituremanual de instrucciones suministrado.
AUBUDSINIO
desde la antena del autom?vil
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped2
AMP REMRayŽ bleu/blanc
Con rayas azules y blancas
3
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente m?x. de alimentaci?n de 0,3 A
WhiteBlack
BlancNoir
LeftBlancoNegro
Gauche1
IzquierdoWhite/black striped
RayŽ blanc/noir
Con rayas blancas y negras
GrayBlue
GrisBleu
RightGrisAzulANT REM
Droit2
DerechoGray/black stripedMax. supply current 0.1 A
RayŽ gris/noirCourant max. fourni 0,1 A
Con rayas grises y negrasCorriente m?x. de alimentaci?n de 0,1 A
GreenRed
VertRouge
LeftVerdeRojo
Gauche4
IzquierdoGreen/black striped
RayŽ vert/noir
Con rayas verdes y negras
PurpleYellow
MauveJaune
RightMoradoAmarillo
Droit5
DerechoPurple/black striped
RayŽ mauve/noir
Con rayas moradas y negras
Connection diagram (3)SchŽma de raccordement (3)Diagrama de conexi?n (3)
1 To a metal surface of the car1 � un point mŽtallique de la voiture1 A una superŢ cie met?lica del autom?vil
First connect the black ground lead, then connect the yellow Branchez dOabord le c?ble de mise ? la masse noir et, Conecte primero el cable de conexi?n a masa negro, y
and red power input leads.ensuite, les c?bles dOentrŽe dOalimentation jaune et rouge.despuŽs los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y
2 To the power antenna control lead or power 2 Vers le c?ble de commande dOantenne rojo de entrada de alimentaci?n.
supply lead of antenna booster ampliŢ erŽlectrique ou le c?ble dOalimentation de 2 Al cable de control de la antena motorizada
NoteslOampliŢ cateur dOantenneo al cable de fuente de alimentaci?n del
Y It is not necessary to connect this lead if there is no power RemarquesampliŢ cador de se-al de la antena
antenna or antenna booster, or with a manually-operated Y Il nOest pas nŽcessaire de raccorder ce c?ble sOil n'y a pas Notas
telescopic antenna.dOantenne Žlectrique ni dOampliŢ cateur dOantenne, ou avec Y Si no se dispone de antena motorizada ni de ampliŢ cador
Y When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/une antenne tŽlescopique manuelle.de antena, o se utiliza una antena telesc?pica accionada
side glass, see ONotes on the control and power supply Y Si votre voiture est ŽquipŽe dOune antenne FM/AM manualmente, no ser? necesario conectar este cable.
leads.�intŽgrŽe dans la vitre arriŹre/latŽrale, voir � Remarques Y Si el autom?vil incorpora una antena de FM/AM en el
3 To AMP REMOTE IN of an optional power sur les c?bles de commande et dOalimentation E.cristal trasero o lateral, consulte ONotas sobre los cables
ampliŢ er3 Au niveau de AMP REMOTE IN de de control y de fuente de alimentaci?n�.
This connection is only for ampliŢ ers. Connecting any other lOampliŢ cateur de puissance en option3 A AMP REMOTE IN de un ampliŢ cador de
system may damage the unit.Ce raccordement sOapplique uniquement aux ampliŢ cateurs. potencia opcional
4 To the +12 V power terminal which is Le branchement de tout autre systŹme risque Esta conexi?n es s?lo para ampliŢ cadores. La conexi?n de
energized in the accessory position of the dOendommager lOappareil.cualquier otro sistema puede da-ar la unidad.
ignition key switch4 � la borne +12 V qui est alimentŽe quand la 4 Al terminal de alimentaci?n de +12 V que
NotesclŽ de contact est sur la position accessoiresrecibe energ?a en la posici?n de accesorio
Y If there is no accessory position, connect to the +12 V Remarquesdel interruptor de la llave de encendido
power (battery) terminal which is energized at all times.Y SOil nOy a pas de position accessoires, raccordez la borne Notas
Be sure to connect the black ground lead to a metal dOalimentation (batterie) +12 V qui est alimentŽe en Y Si no hay posici?n de accesorio, conŽctelo al terminal de
surface of the car Ţ rst.permanence. Raccordez dOabord le c?ble de mise ? la alimentaci?n (bater?a) de +12 V que recibe energ?a sin
Y When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/masse noir ? un point mŽtallique du vŽhicule.interrupci?n.
side glass, see ONotes on the control and power supply Y Si votre voiture est ŽquipŽe dOune antenne FM/AM Aseg�rese de conectar primero el cable de conexi?n a
leads.�intŽgrŽe dans la vitre arriŹre/latŽrale, voir � Remarques masa negro a una superŢ cie met?lica del autom?vil.
5 To the +12 V power terminal which is sur les c?bles de commande et dOalimentation E.Y Si el autom?vil incorpora una antena de FM/AM en el
energized at all times5 � la borne +12 V qui est alimentŽe en cristal trasero o lateral, consulte ONotas sobre los cables
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface permanencede control y de fuente de alimentaci?n�.
of the car Ţ rst.Raccordez dOabord le c?ble de mise ? la masse noir ? un 5 Al terminal de alimentaci?n de +12 V que
Notes on the control and power supply leadspoint mŽtallique du vŽhicule.recibe energ?a sin interrupci?n
Y The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC Remarques sur les c?bles de commande et dOalimentationAseg�rese de conectar primero el cable de conexi?n a masa
when you turn on the tuner.Y Le c?ble de commande dOantenne Žlectrique (bleu) fournit une negro a una superŢ cie met?lica del autom?vil.
Y When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous Notas sobre los cables de control y de fuente de
glass, connect the power antenna control lead (blue) or the tension.alimentaci?n
accessory power input lead (red) to the power terminal of the Y Lorsque votre voiture est ŽquipŽe dOune antenne FM/AM intŽgrŽe Y El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrar?
existing antenna booster. For details, consult your dealer.dans la vitre arriŹre/latŽrale, raccordez le c?ble de commande cc de + 12 V cuando conecte la alimentaci?n del sintonizador.
Y A power antenna without a relay box cannot be used with this dOantenne (bleu) ou lOentrŽe dOalimentation des accessoires Y Si el autom?vil dispone de una antena de FM/AM incorporada
unit.(rouge) ? la borne dOalimentation de lOampliŢ cateur dOantenne en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
Memory hold connectionexistant. Pour plus de dŽtails, consultez votre dŽtaillant.antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentaci?n
When the yellow power input lead is connected, power will Y Une antenne Žlectrique sans bo?tier de relais ne peut pas ?tre auxiliar (rojo) al terminal de alimentaci?n del ampliŢ cador de
always be supplied to the memory circuit even when the ignition utilisŽe avec cet appareil.antena existente. Para obtener m?s informaci?n, consulte a su
switch is turned off.Raccordement pour la conservation de la mŽmoiredistribuidor.
Notes on speaker connectionLorsque le c?ble dOentrŽe dOalimentation jaune est raccordŽ, le Y Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada circuit de la mŽmoire est alimentŽ en permanence m?me si la clŽ sin caja de relŽ.
Y Before connecting the speakers, turn the unit off.de contact est sur la position dOarr?t.
Y Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with Conexi?n para protecci?n de la memoria
adequate power handling capacities to avoid its damage.Remarques sur le raccordement des haut-parleursSi conecta el cable de entrada de alimentaci?n amarillo, el
Y Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or Y Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez lOappareil hors circuito de la memoria recibir? siempre alimentaci?n, aunque
connect the terminals of the right speakers with those of the tension.apague la llave de encendido.
left speaker.Y Utilisez des haut-parleurs ayant une impŽdance de 4 ? 8 ohms Notas sobre la conexi?n de los altavoces
Y Do not connect the ground lead of this unit to the negative (�) avec une capacitŽ Žlectrique adŽquate pour Žviter de les Y Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentaci?n
terminal of the speaker.endommager.de la unidad.
Y Do not attempt to connect the speakers in parallel.Y Ne raccordez pas les bornes du systŹme de haut-parleurs au Y Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 & con la
Y Connect only passive speakers. Connecting active speakers ch?ssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-capacidad de potencia adecuada para evitar que se da-en.
(with built-in ampliŢ ers) to the speaker terminals may damage parleurs droit ? celles du haut-parleur gauche.Y No conecte los terminales de altavoz al chasis del autom?vil,
the unit.Y Ne raccordez pas le c?ble de mise ? la masse de cet appareil ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
Y To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads ? la borne nŽgative (�) du haut-parleur.izquierdo.
installed in your car if the unit shares a common negative (�) Y NOessayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallŹle.Y No conecte el cable de conexi?n a masa de esta unidad al
lead for the right and left speakers.Y Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le terminal negativo (�) del altavoz.
Y Do not connect the unitOs speaker leads to each other.raccordement de haut-parleurs actifs (avec ampliŢ cateurs intŽgrŽs) Y No intente conectar los altavoces en paralelo.
Note on connectionaux bornes des haut-parleurs peut endommager lOappareil.Y Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
If speaker and ampliŢ er are not connected correctly, OFAILURE� Y Pour Žviter tout dysfonctionnement, nOutilisez pas les c?bles activos (con ampliŢ cadores incorporados) a los terminales de des haut-parleurs intŽgrŽs installŽs dans votre voiture si
appears in the display. In this case, make sure the speaker and altavoz, puede da-ar la unidad.lOappareil partage un c?ble nŽgatif commun (�) pour les haut-
ampliŢ er are connected correctly.Y Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de parleurs droit et gauche.
altavoz incorporados instalados en el autom?vil si su unidad
Y Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de comparte un cable negativo com�n (�) para los altavoces
lOappareil.derecho e izquierdo.
Remarque sur le raccordementY No conecte los cables de altavoz de la unidad entre s?.
Si les haut-parleurs et lOampliŢ cateur ne sont pas raccordŽs Nota sobre la conexi?n
correctement, le message � FAILURE E sOafŢ che. Dans ce cas, Si el altavoz y el ampliŢ cador no est?n conectados
assurez-vous que les haut-parleurs et lOampliŢ cateur sont bien correctamente, aparecer? OFAILURE� en la pantalla. Si es as?,
raccordŽs.compruebe la conexi?n de ambos dispositivos.
10 |