CDX-F7710/F7710S/F7715X/F7750/F7750S
Y CDX-F7715X
*1
4Source selector*
(not supplied)
SŽlecteur de sourceSupplied with the CD/MD changer
*3(non fourni)Selector de fuenteFourni avec le changeur de CD/MDSuministrado con el cambiador de CD/MD
(no suministrado)
XA-C30
*5
BUS AUDIO IN
* /AUX IN2*1 RCA pin cord (not supplied)*2 Be sure to match the color-
AUDIO OUTREMOTE
FRONTINcoded cord for audio to the appropriate jacks from the unit.
If you connect an optional CD/
L*6MD unit, you cannot use AUX
*1RIN terminal.*3 Auxiliary optional equipment
SUB OUT (MONO)such as portable DVD player (not supplied)
*4 Supplied with the auxiliary
from car antenna
equipment*5 Supplied with XA-C30
? partir de lOantenne de la voitureBUSFuse (10 A)
desde la antena del autom?vilAUDIO OUTFusible (10 A)*6 Insert with the cord upwards.
REARFusible (10 A)CONTROL IN
*1 Cordon ? broche RCA (non
Blue/white striped2Blackfourni)2
RayŽ bleu/blancNoir* Veillez ? faire correspondre
AMP REMCon rayas azules y blancasNegrole code de couleur du cordon
31audio ? celui des Ţ ches
Max. supply current 0.3 Acorrespondantes de lOappareil.
Courant max. fourni 0,3 ABlueSi vous raccordez un changeur
Corriente m?x. de alimentaci?n de 0,3 ABleude CD/MD en option, vous ne pouvez pas utiliser la borne
WhiteANT REM
AzulAUX IN.*
Left2Blanc3 Appareil auxiliaire en option,
GaucheBlancoMax. supply current 0.1 Apar exemple un lecteur de DVD
IzquierdoWhite/black stripedCourant max. fourni 0,1 Aportable (non fourni)
RayŽ blanc/noirLight blue Corriente m?x. de alimentaci?n de 0,1 A*4 Fourni avec lOappareil auxiliaire
Con rayas blancas y negrasBleu ciel*5 Fourni avec le XA-C30
GrayAzul celesteATT*6 InsŽrez avec le c?ble vers le
Gris4bas.
RightGris
*1 Cable con terminales RCA (no
Droit
DerechoGray/black stripedOrange/white stripedsuministrado)RayŽ orange/blanc2
RayŽ gris/noir* Aseg�rese de hacer coincidir
Con rayas grises y negras5Con rayas naranjas y blancasILLUMINATIONel cable de audio codiŢ cado con colores con las tomas
Greencorrespondientes de la unidad.
VertSi conecta un cambiador de
LeftVerdeRedCD/MD opcional, no podr?
GaucheRougeutilizar el terminal AUX IN.
IzquierdoGreen/black stripedRojo3
RayŽ vert/noir6* Equipo opcional auxiliar como un reproductor de DVD port?til
Con rayas verdes y negras(no suministrado)
PurpleYellow*4 Suministrado con el equipo
MauveJauneRightMoradoAmarilloauxiliar*5 Suministrado con el XA-C30
Droit7*6 Insertar con el cable hacia
Purple/black stripedDerechoarriba.
RayŽ mauve/noir
Con rayas moradas y negras
Connection diagram (3)SchŽma de raccordement (3)Diagrama de conexi?n (3)
1 To a metal surface of the car1 � un point mŽtallique de la voiture1 A una superŢ cie met?lica del autom?vil
First connect the black ground lead, then connect the Branchez dOabord le Ţ l de masse noir et, ensuite ls dOentrŽe , les ŢConecte primero el cable de puesta a masa negro, y despuŽs
orange/white striped, yellow, and red power input leads.dOalimentation rayŽ orange/blanc, jaune, et rouge.los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de
2 To the power antenna control lead or power 2 Vers le c?ble de commande dOantenne Žlectrique entrada de alimentaci?n.
supply lead of antenna booster ampliŢ erou le c?ble dOalimentation de lOampliŢ cateur 2 Al cable de control de la antena motorizada
NotesdOantenneo al cable de fuente de alimentaci?n del
Y It is not necessary to connect this lead if there is no power RemarquesampliŢ cador de se-al de la antena
antenna or antenna booster, or with a manually-operated Y Il nOest pas nŽcessaire de raccorder ce c?ble sOil n'y a pas Notas
telescopic antenna.dOantenne Žlectrique ni dOampliŢ cateur dOantenne, ou avec une Y Si no se dispone de antena motorizada ni de ampliŢ cador
Y When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/antenne tŽlescopique manuelle.de antena, o se utiliza una antena telesc?pica accionada
side glass, see ONotes on the control and power supply Y Si votre voiture est ŽquipŽe dOune antenne FM/AM intŽgrŽe manualmente, no ser? necesario conectar este cable.
leads.�dans la vitre arriŹre/latŽrale, voir � Remarques sur les c?bles de Y Si el autom?vil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
3 To AMP REMOTE IN of an optional power commande et dOalimentation E.trasero o lateral, consulte ONotas sobre los cables de control
ampliŢ er3 Au niveau de AMP REMOTE IN de lOampliŢ cateur y de fuente de alimentaci?n�.
This connection is only for ampliŢ ers. Connecting any other de puissance en option3 A AMP REMOTE IN de un ampliŢ cador de
system may damage the unit.Ce raccordement sOapplique uniquement aux ampliŢ cateurs. potencia opcional
4 To the interface cable of a car telephoneLe branchement de tout autre systŹme risque dOendommager Esta conexi?n es s?lo para ampliŢ cadores. La conexi?n de
lOappareil.cualquier otro sistema puede da-ar la unidad.
5 To a carOs illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface 4 Vers le cordon de liaison dOun tŽlŽphone de 4 Al cable de interfaz de un telŽfono para
of the car Ţ rst.voitureautom?vil
6 To the +12 V power terminal which is 5 Vers le connecteur du signal dOŽclairage de la 5 A una se-al de iluminaci?n del autom?vil
energized in the accessory position of the voitureAseg�rese de conectar primero el cable de conexi?n a masa
ignition key switchRaccordez dOabord le c?ble de mise ? la masse noir ? un point negro a una superŢ cie met?lica del autom?vil.
NotesmŽtallique du vŽhicule.6 Al terminal de alimentaci?n de +12 V que
Y If there is no accessory position, connect to the +12 V 6 � la borne +12 V qui est alimentŽe quand la clŽ de recibe energ?a en la posici?n de accesorio del
power (battery) terminal which is energized at all times.contact est sur la position accessoiresinterruptor de la llave de encendido
Be sure to connect the black ground lead to a metal RemarquesNotas
surface of the car Ţ rst.Y SOil nOy a pas de position accessoires, raccordez la borne Y Si no hay posici?n de accesorio, conŽctelo al terminal de
Y When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/dOalimentation (batterie) +12 V qui est alimentŽe en permanence. alimentaci?n (bater?a) de +12 V que recibe energ?a sin
side glass, see ONotes on the control and power supply Raccordez dOabord le c?ble de mise ? la masse noir ? un point interrupci?n.
leads.�mŽtallique du vŽhicule. Aseg�rese de conectar primero el cable de conexi?n a
7 To the +12 V power terminal which is Y Si votre voiture est ŽquipŽe dOune antenne FM/AM intŽgrŽe masa negro a una superŢ cie met?lica del autom?vil.
energized at all timesdans la vitre arriŹre/latŽrale, voir � Remarques sur les c?bles de Y Si el autom?vil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface commande et dOalimentation E.trasero o lateral, consulte ONotas sobre los cables de control
of the car Ţ rst.7 � la borne +12 V qui est alimentŽe en permanencey de fuente de alimentaci?n�.
Notes on the control and power supply leadsRaccordez dOabord le c?ble de mise ? la masse noir ? un point 7 Al terminal de alimentaci?n de +12 V que
Y The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC mŽtallique du vŽhicule.recibe energ?a sin interrupci?n
when you turn on the tuner.Remarques sur les câbles de commande et d?alimentationAseg�rese de conectar primero el cable de conexi?n a masa
Y When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side Y Le c?ble de commande dOantenne Žlectrique (bleu) fournit une negro a una superŢ cie met?lica del autom?vil.
glass, connect the power antenna control lead (blue) or the alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentaci?n
accessory power input lead (red) to the power terminal of the Y Lorsque votre voiture est ŽquipŽe dOune antenne FM/AM intŽgrŽe dans Y El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrar?
existing antenna booster. For details, consult your dealer.la vitre arriŹre/latŽrale, raccordez le c?ble de commande dOantenne cc de + 12 V cuando conecte la alimentaci?n del sintonizador.
Y A power antenna without a relay box cannot be used with this Žlectrique (bleu) ou lOentrŽe dOalimentation des accessoires (rouge) ? Y Si el autom?vil dispone de una antena de FM/AM incorporada
unit.la borne dOalimentation de lOampliŢ cateur dOantenne existant. Pour plus en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
Memory hold connectionde dŽtails, consultez votre dŽtaillant.antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentaci?n
When the yellow power input lead is connected, power will Y Une antenne Žlectrique sans bo?tier de relais ne peut pas ?tre auxiliar (rojo) al terminal de alimentaci?n del ampliŢ cador de
always be supplied to the memory circuit even when the ignition utilisŽe avec cet appareil.antena existente. Para obtener m?s informaci?n, consulte a su
switch is turned off.Raccordement pour la conservation de la mŽmoiredistribuidor.
Notes on speaker connectionLorsque le c?ble dOentrŽe dOalimentation jaune est raccordŽ, le circuit Y Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relŽ.
Y Before connecting the speakers, turn the unit off.de la mŽmoire est alimentŽ en permanence m?me si la clŽ de contact
Y Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with est sur la position dOarr?t.Conexi?n para protecci?n de la memoria
adequate power handling capacities to avoid its damage.Remarques sur le raccordement des haut-parleursSi conecta el cable de entrada de alimentaci?n amarillo, el circuito
Y Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or Y Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez lOappareil hors tension.de la memoria recibir? siempre alimentaci?n, aunque apague la
connect the terminals of the right speakers with those of the Y Utilisez des haut-parleurs ayant une impŽdance de 4 ? 8 ohms avec llave de encendido.
left speaker.une capacitŽ Žlectrique adŽquate pour Žviter de les endommager.Notas sobre la conexi?n de los altavoces
Y Do not connect the ground lead of this unit to the negative (�) Y Ne raccordez pas les bornes du systŹme de haut-parleurs au Y Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentaci?n de
terminal of the speaker.ch?ssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-la unidad.
Y Do not attempt to connect the speakers in parallel.parleurs droit ? celles du haut-parleur gauche.Y Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la
Y Connect only passive speakers. Connecting active speakers Y Ne raccordez pas le c?ble de mise ? la masse de cet appareil ? la capacidad de potencia adecuada para evitar que se da-en.
(with built-in ampliŢ ers) to the speaker terminals may damage borne nŽgative (�) du haut-parleur.Y No conecte los terminales de altavoz al chasis del autom?vil, ni
the unit.Y NOessayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallŹle.conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
Y To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads Y Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de Y No conecte el cable de conexi?n a masa de esta unidad al
installed in your car if the unit shares a common negative (�) haut-parleurs actifs (avec ampliŢ cateurs intŽgrŽs) aux bornes des haut-terminal negativo (�) del altavoz.
lead for the right and left speakers.parleurs peut endommager lOappareil.Y No intente conectar los altavoces en paralelo.
Y Do not connect the unitOs speaker leads to each other.Y Pour Žviter tout dysfonctionnement, nOutilisez pas les c?bles des Y Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
Note on connectionhaut-parleurs intŽgrŽs installŽs dans votre voiture si lOappareil activos (con ampliŢ cadores incorporados) a los terminales de
If speaker and ampliŢ er are not connected correctly, OFailure� partage un c?ble nŽgatif commun (�) pour les haut-parleurs droit et altavoz, puede da-ar la unidad.
appears in the display. In this case, make sure the speaker and gauche.Y Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de
ampliŢ er are connected correctly.Y Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de altavoz incorporados instalados en el autom?vil si su unidad
lOappareil.comparte un cable negativo com�n (�) para los altavoces
Remarque sur le raccordementderecho e izquierdo.
Si les haut-parleurs et lOampliŢ cateur ne sont pas raccordŽs Y No conecte los cables de altavoz de la unidad entre s?.
correctement, le message � Failure E sOafŢ che. Dans ce cas, assurez-Nota sobre la conexi?n
vous que les haut-parleurs et lOampliŢ cateur sont bien raccordŽs.Si el altavoz y el ampliŢ cador no est?n conectados correctamente,
aparecer? OFailure� en la pantalla. Si es as?, compruebe la
conexi?n de ambos dispositivos.
7 |